ISLEX
- ordbogen
Árni Magnússon instituttet for islandske studier
|
|||||||||||||||||||||||
Om ISLEXISLEX er en tværnordisk, flersproget onlineordbog med islandsk som kildesprog og svensk, norsk bokmål, nynorsk, dansk og færøsk som målsprog. ISLEX er et samarbejdsprojekt mellem seks institutioner i Island, Danmark, Norge, Sverige, Finland og på Færøerne. Disse institutioner er
Den islandske redaktion er ansvarlig for kildesproget og for udformningen og udviklingen af databasen til ISLEX. Redigeringen af målsprogene varetages af redaktionerne i hvert af de øvrige lande. Arbejdet med ISLEX-projektet begyndte i 2005, og 1. version af ordbøgerne blev åbnet på nettet i november 2011. Redigeringsarbejdet foregår i en webbaseret database, som er specielt udviklet til projektet, sådan at alle landes redaktioner kan redigere samtidig. ISLEX udnytter de fordele som elektronisk formidling giver mulighed for, og mange af artiklerne ledsages således af illustrationer, og udtalen af alle islandske opslagsord er læst op som lydeksempler. Der vises bøjningsparadigmer til alle de opslagsord der kan bøjes, via et link til Beygingarlýsing íslensks nútímamáls, som er udarbejdet på SÁM. ISLEX-ordbogen er den første elektroniske ordbog der omfatter og forbinder flere nordiske sprog. Den indeholder ca. 50.000 opslagsord og deres oversættelse. Ordbogen dækker moderne islandsk sprog, med særlig vægt på at repræsentere et mangfoldigt udvalg af kollokationer, idiomer og eksempler med tilhørende oversættelser til målsprogene. På ordbogens hjemmeside er der forskellige typer af søgemuligheder. Man kan f.eks. vælge at foretage opslag i et eller flere af målsprogene. Det er således muligt at få indblik i det islandske sprogs forbindelse til målsprogene og ligeledes et overblik over forbindelsen mellem målsprogene. ISLEX opfylder forskellige målgruppers behov. Som en islandsk-skandinavisk ordbog retter den sig på den ene side mod svenske, norske, danske og færøske brugere, bl.a. som hjælp til oversættelse fra islandsk eller til studier og undervisning i islandsk i Norden, og på den anden side mod islandske brugere der har behov for oplysninger om ord og udtryk på de øvrige nordiske sprog. ISLEX er et vigtigt bidrag til styrkelsen af de kulturelle forbindelser i Norden og til fremme af den internordiske sprogforståelse. Dette afspejles i de nordiske regeringers og fondes støtte til projektet. SamarbejdspartnereTop MedarbejdereIsland
Redaktionsmøde i Helsinki i oktober 2014. Bjarni og Zakaris. ISLEX medarbejdere og medlemmer af styregruppen i november 2011. Top Støttet af:
Top Redaktionsmøde i København i 2009. Artikler og rapporter om ISLEX-projektetWhat is a Target Language in an Electronic Dictionary?En artikel i Proceedings of eLEX Conference 2015 (på engelsk) ISLEX - a Multilingual Web Dictionary En artikel om ISLEX-ordbogen i LREC konferencerapport (2014) (på engelsk) ISLEX - en nordisk flersproget ordbog En udførlig artikel om ISLEX-ordbogen i tidsskriftet Orð og tunga 15 (2013) (på islandsk) Tvåspråkig lexikografi – ny teknik, nya funktioner. Den digitala ordboken som parallellkorpus En artikel i Meijerbergs Arkiv för svensk ordforskning (2012) (på svensk) Ekvivalensrelationer i tvåspråkig lexikografi En artikel i LexicoNordica 19 (2012) (på svensk) Ein-, to- eller fleirspråkleg ordbok? En artikel i Nordiska studier i lexikografi 11 (2012) (på norsk) ISLEX - En flersproget nordisk ordbog En artikel i Nordiska studier i lexikografi 11 (2012) (på dansk) ISLEX-ordbogen En oversigtsartikel om ISLEX (2009) (på dansk) ISLEX på Euralex 2008 En artikel om ISLEX i EURALEX konferencerapport (2008) (på engelsk) Om baggrunden for ISLEX En kort redegørelse for baggrunden for ISLEX-projektet (på islandsk) A. Ljunggrens tale Sveriges ambassadør, Anders Ljunggrens, tale om historien bag en islandsk-svensk ordbog, fra november 2011 (på svensk) Svavars Gestssons tale Fhv. ambassadør, Svavar Gestssons, tale ved åbningen af ISLEX i Göteborg 2011 (på svensk) Top Reykjavík i året 1970 (foto: Úlfar Helgason) Fra København (foto: Þórdís Úlfarsdóttir) Fra Bergen (foto: Halldóra Jónsdóttir) Jón Hilmar Jónsson og Halldóra Jónsdóttir beundrer runesten i Skåne, Sverige (foto: Þórdís Úlfarsdóttir) Fra Thorshavn (foto: Sif Gunnarsdóttir) Fra Helsinki (foto: Þórdís Úlfarsdóttir) Top |
|||||||||||||||||||||||
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík |